第0032章 【裂纹】(2 / 3)
。
林飞并没正面回答,而是继续道:“你知道吗,在艺术家眼里,油画的裂纹所代表的意义是不同的……
许多艺术家认为,它并不表示油画的苍老与脆弱,正所谓,‘夹缝中生存’。
一副油画上所产生的裂纹,是油画历经了百年甚至千年,所屹立在世界上的证据,是它最坚韧而坚强的印记。
就好似现在你的心,它有了裂痕,有了伤口,但你依然像个战士一样地站在这里。
作为一个二十多岁的年轻女子来说,你已经很了不起,当然不需要任何怜悯,不是么?”
苏映雪怔然地看着林飞,这番话好似一汪温暖的溪流,汇入自己的心田里。
她感到心头暖暖的,有种巧克力融化似的舒缓和甜蜜。
虽然男人说不需要怜悯她,但他显然用了一种更为使她接受的方式,安慰和鼓励了她。
这是一种男人独有关爱,低沉而浑厚,让她感到安稳和享受。
“故弄玄虚,哪有这么夸张”,苏映雪强忍着嘴角的欢喜笑意,白了男人一眼,心里则是默念了声,“谢谢”。
林飞洒然一笑,指了指那副油画,道:“知道这里画的是什么吗?”
“难道你看得出来?”
苏映雪对这些东西并不了解,但不认为林飞应该知道。
“这副画描绘的,是犹太民族领袖,摩西,在死前对以色列人训话的场景……看到这副画,我想起一句话,可以送给现在的你”。
“什么话,该不是什么励志的名言警句吧”,苏映雪觉得这男人越说越玄乎。
林飞笑着摇摇头,突然用一种奇怪的语调说道:“habahlhargechahashkemlhargo”。
苏映雪有些吃惊地看着他,这次她绝对不相信,这是英语,更不会是法语,但听着男人不像胡说八道一句。
“这是什么语言?”
林飞嘴角扬起一抹邪笑,解释道:“这是希伯来语,这句话来源于hebrewtalmud,也就是希伯来犹太法典。
这是申命记中的话,翻译成英文,意思是,ifsomeoneiingtokillyou,riseagainsthimandkillhimfirst。”
说完后,林飞也不管呆在原地的苏映雪,用怎么样一种惊疑的眼
本章未完,点击下一页继续阅读