第114章 入职(1 / 4)
得知刘巧凤要来北京, 常醒意外之余也十分开心,他在英国待了半个多月,回来还有很多工作需要处理, 没法陪陶醉回老家, 现在她不回去了, 这样他们就不会分开了。
外交部不是说去就能去的,陶醉决定先找家翻译公司上班, 一边锻炼充实自己, 一边考证等待机会。她将简历准备好, 在互联网上投了本市最好的几家翻译公司, 很快就收到了面试通知。
陶醉的履历在应届毕业生里算是非常漂亮的, 尽管她没有正式参加过工作,但以优秀的成绩从北外和爱丁堡大学毕业, 还有笔译和口译证书,并且还有笔译作品以及口译经验,所以第一轮笔译结束之后,业务经理就马上对她进行了口语和口译复试, 对方说中(英)文,她直接翻译成英(中)文,反应速度与准确度都无可挑剔。
经理跟她谈完专业问题之后,换了人事经理来问她待遇问题:“你期望的薪资待遇是多少?”
陶醉并没有提价, 而是问:“不知道贵公司给出的工资待遇是多少?”
人事经理便开始跟她说薪资待遇的问题,译员拿底薪加提成,底薪和提成都是根据译员的等级不同定价, 试用期底薪1000,研究生学历再加200底薪,每月5万字的翻译量,超过五万算提成,千字25元,试用期过后根据表现定等级,如果是最高的A+等级,底薪可以达到1500,千字也可以达到50,不过翻译量也要增加,如果翻译量超过某个数字,还有一笔好几百的奖金。口译的话,试用期是80每小时,试用期过后120-150每小时。也就是说,实习期一个月最多也就是一两千块钱,过了试用期最多也就是三四千。
这个工资比陶醉预期的少不少,因为她上学期间兼职的工资都不会比这低,然而她也清楚这就是专职翻译的基本现状,毕竟公司除了给翻译发工资,还得维持一个公司的正常运行,老板也是要赚钱的。如果是自由翻译,千字和时薪都要高得多,然而自由翻译最大的问题就是没有稳定的客户,你也许可以拿到三四百块钱的时薪,然而一年能碰到几回这样的好事?
所以绝大部分的自由翻译收入没有专职翻译工资高,当然那些能做到顶端的人例外。陶醉现在需要的是经验、历练以及积累客户,她不能像以前上学那样等待有工作来找她,一个月最多也就赚个一两千块。而且上着班,也不意味着她不能接私活,只要时间不冲突,她照样可以赚外快,所以找一份稳定的工作绝对是必须的。
本章未完,点击下一页继续阅读