84(2 / 4)
兰登目不转睛地盯着书目看,突然又冒出来一个让人丧气的念头。
他所查找的雕塑名字也许压根就不包含这个“火”字。先前的两部作品——《哈巴谷和天使》及《西风》就没有具体提及“土”和“气”。
他花了一两分钟胡乱翻着这本书目.希望可以蹦出个图解什么的。
但一无所获。他看到了几十部他从未听过的不起眼的作品,也看到了不少他知道的作品……《丹尼尔和雄狮》,《阿波罗和达佛涅》,还有几个喷泉。他看到喷泉.顿时想到以后的事去了。水。他在想第四座科学祭坛是不是个喷泉.因为喷泉足对水的最好的表现。兰登希望在他不得不考虑水之前他们就能抓住凶手一贝尔尼尼在罗马可是雕刻了好几 座喷泉啊.大都在教堂前面。
兰登的思虑又回到当前的问题上。火。当他又仔细查看这本书时,维多利亚的话鼓励了他。你既然那么熟悉前两个雕塑……你就有可能也知道这个。他再次翻回索引,扫视着寻找他所知道的作品名字,有些很熟悉的作品并没有在这本书里看到,兰登此时意识到这么找下去到死也找不完,所以他明知不对,还是决定把这本书带出档案室。不就是一本书吗,他自言自语道,跟拿走一页伽利略的手稿可不一样。兰登想起胸前口袋里的资料,提醒自己走之前放回去。
此刻他急匆匆地拎起那本书,正在这时,他看到了什么,停了下来。
尽管索引里写满了密密麻麻的注释,他看到的那个却显得十分古怪。
那是一篇关于贝尔尼尼的著名雕塑《圣特雷萨的沉迷》的评述。它指出这尊雕塑刚完成,就从梵蒂冈原来的位置移走了。这注释本身并没有引起他的注意,他已经很熟悉这件作品的传奇经历了。尽管有些人认为这是一部杰作,教皇乌尔班八世却认为它带有露骨的性色彩而将之拒之门外,驱逐到镇外的小礼拜堂去了。引起兰登注意的是这部作品已经安放在他那张名单上的五个教堂中的一个。更重要的是,注释说这是遵照艺术家的意愿搬去的。
艺术家的意愿? 兰登感到一阵迷惑。贝尔尼尼没有理由把他的举世杰作搬到一个不起眼的小地方啊。所有的艺术家都希望他们的作品摆在显眼的地方,而不是某个偏僻——兰登沉吟片刻。除非……
连动一下这个念头兰登都感到有些害怕。可能吗? 难道是贝尔尼尼故意创作出这么露骨的作品,迫使罗马教廷把它藏到一个不惹眼的地方? 藏到一个可能
本章未完,点击下一页继续阅读