第五十九章收购奇点(2 / 5)
万元还要大不少。光是第二条:月收入破万的写手,超过‘一千人’,和月稿费千万元就可以划上等号。
“大家有什么建议,都可以提出来,咱们集思广益研究讨论。”林风说。
“我建议,下一步着手拓展小说版权的周边业务,以小说繁体、简体出版为主,漫画、影视改编为辅助,同时,可以联系电台等单位,改编有声小说。”
“这个办法不错。”林风点头道:“我记得小时候听评书,听故事,听来听去,就那么些段子,我都快会背了。传统曲艺评书创作周期长,产品少,而网络小说的素材内容取之不竭,用之不尽。正好弥补的传统文艺的短板。这样,改编有声这一块,倩琼瑶你具体负责,版权周边,还是梅姐和倩琼瑶配合。”
倩琼瑶说完,梅姐发言:“公司现在已经走入正规化,应该成立专门的法务部门、人力资源部门,甚至监管办公室,
完善组织架构。”
“还有员工的工资、福利、晋级体系。”林风接过话头说:“这样,你和倩琼瑶共同商议出个具体方案,尽快报给我。另外,抽调一部分人手,组成贴吧项目组。”
说完,不动声色的看了倩琼瑶一眼。
“赵总,我觉得原先的老奇点员工,一部分在岗位上,和风一员工有冲突,不妨多掉一些老奇点的员工参加项目组。”倩琼瑶说。
“好。”
接下来,骨干轮番发言,对于风一业务扩展的办法,大多都是后来奇点那一套,并没有太多出乎林风意料。
“各位,我上次去沪市,路过步行街,看见很多的外国店铺,忽然冒出来一个想法,说出来大家讨论讨论。”林风说。
“其实也不是什么新鲜主意。”林风难得脸皮薄了一次,“在步行街上我看到那么多外国店铺,就想了,老外能能赚咱们的钱,咱们就不能赚老外的钱吗?”
在场都是行业专家,一点就通,梅姐眼睛一亮,接话说:“赵总,你的意思是,把咱们的小说推向海外?翻译成其他国家的文字,做海外版?”
剩下人先是一愣,然后都不由自主的微微点头。
这个想法看似平平无奇,也不是什么新招数,国内的各种文学作品翻译成外文,外国的各种文学翻译成中文的,数不胜数,别的不说,光是金庸的武侠,就翻译出十几种文字,畅销全世界。
先不说影响力吧,光是赚钱这一项,比
本章未完,点击下一页继续阅读