第 68 部分(5 / 6)
腐烂。但是,如果你开始挖掘,如果你把那尸体曝晒在光天化日之下,结果往往不堪入目。真正的心理学家如同真正的探险家,绝不会因了艰难险阻而回避穿越南极。谋求心理探索的过程如同兴奋剂注入体内,心在半空弯成问号,瞳孔因此而放大,呼吸加快,手心也会冷汗涔涔。这种状态会使诱导者进入痴迷。
姬铭骢认为好奇是年轻最显著的标志之一,当一个人不再好奇的时候,生命也就接近尾声。死亡是不需要好奇的,它蹲在远方,慢条斯理地等待着你。要在它呼唤你之前,把让你莫名其妙的事弄个清楚,然后再明明白白地上路,是心理学家的职责和幸福。
姬铭骢在暗夜中对自己一笑,他想到了一个方法,一个在别人看来肯定是卑鄙的办法。明知是勉强,却必须要坚持。谁都有黔驴技穷的时刻,权威也不是金刚不坏之体。除了坚持,你没有更能深入的灵丹妙药。他为此做了周密的准备。
当贺顿再一次来访的时候,姬铭骢对她说:“想把自己搞清楚吗?”
贺顿毫不迟疑地说:“是。我一次又一次地打扰您,图的就是清楚。我要干这一行,必须把自己弄明白,我希望自己通体透明如太湖银鱼,无骨无肉无筋络。可惜弗洛伊德老人家不在了,要不,我就是爬,也要爬到维也纳去,请他老人家给我做个分析。”
姬铭骢说:“弗洛伊德收费很高的。”
贺顿说:“那我就给他家当保姆吧。以工钱相抵。”
姬铭骢欣赏地说:“看来你的决心蛮大。”
贺顿说:“我是一个对人特别有兴趣的人,尤其是对自己有兴趣。”
姬铭骢说:“那就好。”
贺顿苦恼地说:“有什么好?一个连自己都不清楚的人,还能搞懂世界吗?”
姬铭骢说:“我可以帮你。”
贺顿垂头丧气地说:“您已经帮我了。可是,我不争气。我不想不争气,但是,没法子,太顽固。顽固的那一部分,是我又不是我,我管不了它。”
姬铭骢说:“我还可以继续帮你。”
贺顿说:“谢谢您。不过,我看希望不大。”
姬铭骢说:“我还有最后一个法子。”
贺顿如同溺水之人看到一根鹅毛,喜不自禁说:“那我愿意一试。”
“这个疗法你可能要作出牺牲。”姬铭骢斟酌着语句,语调放缓,给贺顿以充分考虑的时间。
本章未完,点击下一页继续阅读