第 22 部分(1 / 6)
文的足足有十二行的铭文,另外一个就是即使就算是我这样老百姓的也能够看得明白的十分通俗易懂的文字。
不过可能是因为原来的铭文是类似于文言文一类的简短的文字,所以翻译过来的译文就多出了很多。
以下是翻译过来的铭文的大概意思,也就是翻译过来的版本:
“西周元年,也就是公元前1055年的周成王时期。一支周朝的远征军部队一路向西路讨伐,一直攻到了大概是现在欧洲边界上的一个小城市的时候,遇到了这个欧洲边界上的一个小城市的人民的强烈而顽强的抵挡抗争。
但是经过了三天三夜的这只周朝的远征军部队强势进攻之下,终于把这个欧洲边界上的一个小城市的城门攻破。然而,攻破了这个欧洲边界上的一个小城市的城门以后,这一支周朝的远征军部队的最高将领,也就是他们的最高统帅。他为了震慑这个欧洲边界上的一个小城市的人民,也为了告诫其他欧洲边界上的城市的人民。
于是就下了一道命令,他叫手下的士兵将这个欧洲边界上的一个小城市全城的儿童都全部集中在了这个欧洲边界上的一个小城市的进行重大活动的广场上面。就在他们父母的眼前,用一把由特殊金属制造的十分锋利的大刀,强行把这个欧洲边界上的一个小城市全城的儿童的小头颅,一个接着一个地砍了下来。
当时的场面惨不忍睹,数百个儿童被砍掉了头,而同时亲眼目睹了这一幕的这个欧洲边界上的一个小城市当中这些儿童的父母亲,当是时即有几十位的孩子的母亲当场就哭死了。
而后来等到将个欧洲边界上的一个小城市全城的儿童全部都处决完毕以后,这个欧洲边界上的一个小城市的人民自杀的人数高达到了1400多人,几乎就相当于是这个欧洲边界上的一个小城市的人民的一半的人数。
而这把在给这个欧洲边界上的一个小城市全城的儿童处刑的由特殊金属制造的十分锋利的大刀所带给这个欧洲边界上的一个小城市的人民带来了痛苦,这个欧洲边界上的一个小城市的人民就以生命的形式来给那把处决的由特殊金属制造的十分锋利的大刀下了一个深重恶毒的诅咒。
于是,就在攻下了这个欧洲边界上的一个小城市不久之后,这一支周朝的远征军部队的攻城军队在下一次的攻城的战役当中,被守城的敌军全部歼灭,全军覆没,士兵将士无一幸免!
但是,这一把砍下了那个欧洲边界上的一个小城市全城
本章未完,点击下一页继续阅读