首页 排行 书库 全本 搜索 轨迹
我的仙女大小姐

第26章 挑战金牌考核(3 / 4)

面做兼职。大家平时看到的,都是译员们自己起的昵称。杨果还是用了他那个恶俗的“神雕大侠”。

    这个账号还是最低级的见习译员,不过杨果并不在意,因为金银铜这三个等级的资格考核,都是可以越级参加的。并不用辛苦熬到译员,再一级一级考上去那么麻烦。只要有能力,随时可以参加高级考核。

    点击了参加金牌译员考核,杨果看到网页跳入了一个新界面。新的界面很简洁,一条杠杠分成了上下两层。上面是他们给出的文章,下面是输入译文的文本框,右上角还有一个红色的倒计时。

    考核一共两道题,翻译五百字的中文文章跟翻译五百字的英文文章,总时限是两个小时。考核是不禁止译员的其他行为的,也就是说允许使用字典或者谷歌翻译。但是想要用谷歌翻译达到金牌译员的水平,那是不可能的!

    中文文章是一个化工行业的技术文档,没有什么特别稀奇古怪的专业词汇,基本的那些无机化合物的名字都可以在牛津词典里查得到。这对杨果来说,太没有压力了!

    技术文档翻译,没有什么好说的,几乎可以说是字对字的翻译,保证信息在翻译过程中不会出现错漏,然后读起来流畅通顺便可以了。杨果翻译这篇技术文档,基本上是看完记在心里,然后在心里默念着,手上不停的敲打键盘,不需要什么草稿,很快就翻完了,还没花到十五分钟。

    英文文章是一个文学文档,杨果读的时候就慎重多了。文学作品很多时候它的意思不会只停留在字面,在字里行间会隐藏了很多深层含义。有些是比喻喻义,有些则是类似反语那样的修辞所引起的意义。杨果读了一遍,然后在心中揣摩了两遍,才真正的将这份文档所表达的意思给摸清楚了。

    果然,金牌译员的考核没有那么简单,这里存在着不可译的句子陷阱。

    不可译一般分成语言上的不可译和文化上的不可译。

    前者就像中华的诗词,我们音调上的平仄变化,是没办法翻译,让别人也能够通过另一种语言感受到的。再举一个很典型的例子,中华有一个对联:“琵琶琴瑟八大王,王王在上;魑魅魍魉四小鬼,鬼鬼犯边。”这样通过拆字得到的奇妙对应,完全没有办法在别的文字中体现出来。

    后者则是体现在文化负载词上。文化负载词指的是“在原始意义或概念意义之上蕴含丰富的社会文化意义的词语”,概念这东西看上去很抽象难懂,但举几个例子就好理解了。比如牌楼,
    本章未完,点击下一页继续阅读

相关小说

大奉打更人 言情 / 完结
大奉打更人
卖报小郎君
《大奉打更人》1-12册实体书已在天猫、京东、当当全平台发售。 这个世界,有儒;有道;有佛;有妖;有术士。 警校毕业的许七安幽幽醒来,发现自己身处牢狱之中,三日后流放边陲..... 他起初的目的只是自保,顺便在这个没有人权的社会里当个富家翁悠闲度日。...
12-13
我只喜欢你的人设[娱乐圈] 言情 / 完结
我只喜欢你的人设[娱乐圈]
稚楚
作品简评: 因为一次现场“追星”,夏习清全凭一张脸红遍全网,也在当天被自己的爱豆戳破天使外表下的真面目,出场即翻车。一夜走红后的夏习清和偶像周自珩一起出演高难度密室逃脱真人秀,在烧脑游戏中针锋相对,在戏中戏的过程中接纳真正的彼此,撩拨与拒绝被撩的拉...
04-11
星汉灿烂,幸甚至哉 言情 / 完结
星汉灿烂,幸甚至哉
关心则乱
文案 许多年后,她回望人生,觉得这辈子她投的胎实在比上辈子强多了,那究竟是什么缘故让她这样一个认真生活态度勤恳的人走上如此一条逗逼之路呢? 虽然认真但依旧无能版的文案:依旧是一个小女子的八卦人生,家长里短,细水流长,慢热。 天雷,狗血,玛丽苏,不喜...
04-12
大王饶命 言情 / 完结
大王饶命
会说话的肘子
灵气复苏了,吕树眼瞅着一个个大能横空出世。然后再看一眼自己不太正经的能力,倒吸一口冷气。玩狗蛋啊!……这是一个吕树依靠毒鸡汤成为大魔王的故事。
05-20
小清欢 言情 / 完结
小清欢
云拿月
全一中的女生都知道,乖戾嚣张打起架来不要命的第一名陈让,对隔壁敏学私立高中的齐欢没有半点好感。   只是那时她们不晓得,陈让自己也不晓得——   在后来无数个躁动难安的夜晚里;   他会情难自抑地,肖想她一千一万遍。   **男女主双学霸/躁动小甜文...
04-13
初三的六一儿童节 言情 / 完结
初三的六一儿童节
蛇蝎点点
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演...
07-13