第 18 部分(4 / 6)
件很脏的毛衣。她先前解释过,没时间换衣服,是因为她在受一篇论文的折磨,一直忙到来参加哈丽雅特讲座的前一分钟,“是的,我在导师的房间里看到过。是偶然看到的。但我一直觉得这很幼稚。”
“这是不是古典英雄时期的重现啊?”米尔班克斯小姐说,“哦,那些美好的时光啊①。”
①原文为法语,引自一首名为《世间的英雄》的诗。
“集体主义者才喝可可饮料呢。”那个三年级学生说。她很瘦,脸上有一股急切又轻蔑的神情,一点也不为她的毛衣而感到不好意思,似乎觉得这种事情不值得考虑。
“但是他们对别人的失败那么温柔,”米尔班克斯小姐说,“莱顿小姐已经改变过一次了,现在她又要改回去。这回要能持续的话,也不错。”
莱顿小姐蜷在火炉边的靠枕上,顽皮地抬起了她那张被灯芯点亮的瓜子脸。
地狱一般的魔咒(4)
“我的确很喜欢告诉别人,我是怎么看待他们的。我太热衷于干这种事了。特别是在大庭广众之下,坦白我对费拉克斯曼这个女人的厌恶。”
“烦人的费拉克斯曼。”一个黑人女孩简短地说。她的名字叫哈瑞德克,哈丽雅特最近刚刚了解到,她是个为人中庸的历史专业学生。“她让整个二年级都流言纷纷。我一点也不喜欢她制造出来的影响。你要是问我,我得说卡特莫尔不是一般的有问题。天知道。我可不想牵扯到这桩鬼事里——学院里的烦人事已经够多了——但如果卡特莫尔因此而做了什么过激的事,那还是令人难堪的。米尔班克斯,作为一位高年级学长,你觉得你拿这件事有什么办法吗?”
“我亲爱的,”米尔班克斯小姐抗议说,“谁能有什么办法?我又不能阻止费拉克斯曼去给别人的生活增加负担。即便我能,我也不会。你不会真的希望我倚老卖老,去给她施压吧?我要到处拽人参加学院座谈会,这已经够倒霉了。教研室的人根本不理解,我们就是缺乏积极性。”
“在她们那个年代,”哈丽雅特说,“我想每个人对组织和会议都很有激情。”
“我们有许多学生内部的座谈会,”莱顿小姐说,“会认真地讨论很多事,我们对混合党派的那些监督条例很愤慨。但我们对学院内部事务就没那么积极了。”
“嗯,我想,”哈瑞德克小姐很直率地说,“我们的态度有时候过于顺其自然了。如果出了什么大娄子,对任何人都没好处。
本章未完,点击下一页继续阅读